1
00:00:41,103 --> 00:00:43,598
Do as you're told
and you will stay alive.

2
00:00:51,329 --> 00:00:52,669
The mediators are out.

3
00:00:52,789 --> 00:00:54,309
I'll bring more in the morning.

4
00:00:55,036 --> 00:00:56,224
Comrade Lieutenant Colonel!

5
00:00:56,849 --> 00:00:58,099
There are two dead in the barracks!

6
00:00:58,366 --> 00:00:59,560
Why wasn't the alarm declared?!

7
00:01:01,547 --> 00:01:02,762
What's going on here?

8
00:01:03,641 --> 00:01:04,710
Is this a valuable medium?

9
00:01:05,224 --> 00:01:06,235
No.

10
00:01:15,661 --> 00:01:17,239
Start with the technical people.

11
00:01:18,231 --> 00:01:19,934
The radar should work without interruption.

12
00:01:20,305 --> 00:01:21,602
Or we will attract attention.

13
00:01:23,015 --> 00:01:25,012
You can speed up the process
maturation of intermediaries?

14
00:01:25,277 --> 00:01:27,757
No. Features of local biology.

15
00:01:30,565 --> 00:01:32,205
All new intermediaries - here.

16
00:01:34,421 --> 00:01:35,438
The city will wait.

17
00:03:10,276 --> 00:03:11,324
I heard shots.

18
00:03:11,468 --> 00:03:13,801
This is not ours. We're fine.

19
00:03:16,886 --> 00:03:18,495
You should call the central one.

20
00:03:18,698 --> 00:03:19,949
We're fine.

21
00:04:01,915 --> 00:04:05,323
Why are you here? Go to your place. I came up with an idea.

22
00:04:05,659 --> 00:04:07,307
Has mom already arrived?

23
00:04:11,054 --> 00:04:12,807
You need to sleep in your own place, not little one.

24
00:04:19,699 --> 00:04:20,699
Mom, dad?

25
00:04:34,879 --> 00:04:37,238
Don't you dare whine! There wasn't enough yet.

26
00:04:37,993 --> 00:04:39,613
They are at work. They just left earlier.

27
00:04:42,292 --> 00:04:43,582
I want porridge.

28
00:04:44,786 --> 00:04:46,863
I don't know how to cook porridge. Eat scrambled eggs.

29
00:04:47,098 --> 00:04:49,848
I don't want scrambled eggs! Scrambled eggs are disgusting!

30
00:04:50,220 --> 00:04:53,301
I want porridge! I want to go to my mother!

31
00:04:54,337 --> 00:04:55,337
Damn...

32
00:05:00,839 --> 00:05:02,504
Yes, I almost took a picture of them.

33
00:05:02,737 --> 00:05:05,186
But Zheka scared me and
we had to run away.

34
00:05:05,449 --> 00:05:06,449
And what?

35
00:05:06,636 --> 00:05:08,433
Oh, well, that's it. They discussed radar.

36
00:05:08,511 --> 00:05:11,157
Why do they need radar? It's right to
turn off.

37
00:05:11,202 --> 00:05:14,802
And we didn’t know which direction they would come from
rockets or planes...

38
00:05:17,119 --> 00:05:18,140
or...

39
00:05:20,387 --> 00:05:21,387
What?

40
00:05:22,019 --> 00:05:23,019
Lech.

41
00:05:24,014 --> 00:05:26,249
And if these are not Americans...

42
00:05:27,497 --> 00:05:30,046
What if it's an invasion from outer space?

43
00:05:31,477 --> 00:05:33,639
You will definitely become a science fiction writer.

44
00:05:34,299 --> 00:05:35,410
Let's go, otherwise we'll be late.

45
00:05:37,261 --> 00:05:39,369
Well, okay, the invasion is bullshit, I agree.

46
00:05:39,666 --> 00:05:42,155
But the rest is true. What can you say?

47
00:05:43,145 --> 00:05:46,296
I'll say that Tolyana's parents are at the grocery store
came for food.

48
00:05:46,541 --> 00:05:47,832
And talk to the manager.

49
00:05:48,234 --> 00:05:51,087
And not about the radar, but about the radio receiver,
but you heard everything wrong.

50
00:05:52,532 --> 00:05:56,712
Lech, I read that brilliant writers
often go crazy.

51
00:05:57,364 --> 00:05:59,369
You be careful, or else that will happen too.

52
00:06:00,402 --> 00:06:01,402
Brilliant?

53
00:06:22,829 --> 00:06:23,844
Vetch!

54
00:06:24,326 --> 00:06:25,356
Vika, wait.

55
00:06:29,147 --> 00:06:30,632
Me yesterday, I...

56
00:06:33,262 --> 00:06:34,981
In general, of course, I got excited...

57
00:06:35,654 --> 00:06:36,674
About the holidays.

58
00:06:37,052 --> 00:06:38,679
And, of course, you will go.

59
00:06:38,884 --> 00:06:40,969
I just ask you to behave normally.

60
00:06:41,321 --> 00:06:42,336
Normal - how is that?

61
00:06:42,735 --> 00:06:44,108
Just as your parents expect from you.

62
00:06:44,406 --> 00:06:46,113
Is it really that difficult? I don't understand.

63
00:06:46,691 --> 00:06:49,224
Well, what if I'm right and we didn't warn you?

64
00:06:49,707 --> 00:06:51,113
They won't believe us anyway.

65
00:06:51,542 --> 00:06:53,325
Children always make things up.

66
00:06:56,805 --> 00:06:57,805
Wait...

67
00:06:58,696 --> 00:07:00,358
Vika, her mother...

68
00:07:01,124 --> 00:07:02,311
She's like a director...

69
00:07:02,870 --> 00:07:04,603
The main man in the city.

70
00:07:05,182 --> 00:07:06,186
You're lucky.

71
00:07:06,673 --> 00:07:09,108
They have a dacha next to ours. Dad says...

72
00:07:09,218 --> 00:07:10,534
The most important one?

73
00:07:11,291 --> 00:07:12,306
Well, yes.

74
00:07:12,527 --> 00:07:13,843
Chairman of something there.

75
00:07:14,285 --> 00:07:16,213
Just not like on a collective farm, but cooler.

76
00:07:17,671 --> 00:07:18,671
Where are you going?

77
00:07:19,668 --> 00:07:20,708
Vic, hi.

78
00:07:21,468 --> 00:07:22,468
Hello.

79
00:07:22,520 --> 00:07:23,530
Hello.

80
00:07:23,579 --> 00:07:25,578
I was in the forest and took a photograph of a man.

81
00:07:25,781 --> 00:07:27,818
I was told that it is very similar
for a saboteur.

82
00:07:28,089 --> 00:07:30,474
And the police are my photos
I took it to the grocery store.

83
00:07:30,613 --> 00:07:32,453
And they talked about capturing the radar.

84
00:07:32,835 --> 00:07:34,378
We urgently need to warn the military!

85
00:07:34,455 --> 00:07:35,498
Vika...

86
00:07:36,109 --> 00:07:37,624
I'm a witness. It's all true.

87
00:07:41,043 --> 00:07:42,425
Okay, my dear, okay.

88
00:07:42,748 --> 00:07:44,248
Well done. Thanks for the information.

89
00:07:45,494 --> 00:07:47,477
I can print more photos.

90
00:08:01,315 --> 00:08:04,353
Our country has a large and powerful

91
00:08:04,677 --> 00:08:09,483
commercial, fishing and naval
fleet.

92
00:08:09,914 --> 00:08:10,915
Hello. Can?

93
00:08:10,966 --> 00:08:12,007
Come in.

94
00:08:12,279 --> 00:08:17,607
The territory of our country is washed
twelve seas.

95
00:08:18,441 --> 00:08:21,879
Which connect to the world's oceans.

96
00:08:22,434 --> 00:08:24,642
Don't let it slip that his family is in a conspiracy.

97
00:08:24,900 --> 00:08:26,694
I wouldn't want to hear that.

98
00:08:28,673 --> 00:08:31,225
Potapov, let's not get distracted.

99
00:08:39,853 --> 00:08:42,502
Seryozha, stop near the grocery store.

100
00:08:51,747 --> 00:08:54,516
Olga Svyatoslavovna, good morning!

101
00:08:54,615 --> 00:08:56,886
Good morning.
Did you want to tell me something?

102
00:08:57,107 --> 00:08:58,547
Yes, yes, please.

103
00:08:58,918 --> 00:09:01,469
Let's wrap it up, I'll go right away.
There is little time.

104
00:09:01,597 --> 00:09:03,204
I won't just let you go.

105
00:09:03,867 --> 00:09:05,027
I have a surprise for you.

106
00:09:05,167 --> 00:09:06,615
Since childhood I have not liked surprises.

107
00:09:12,527 --> 00:09:13,549
Ooo!

108
00:09:14,973 --> 00:09:16,004
Well what?

109
00:09:16,367 --> 00:09:17,549
How to spy on spies?

110
00:09:18,372 --> 00:09:20,626
Yes so. Nothing special.

111
00:09:21,099 --> 00:09:23,966
And mine went somewhere in the evening and did not return.

112
00:09:24,155 --> 00:09:27,632
I had to take the little one to the garden myself.

113
00:09:29,770 --> 00:09:31,537
What were they chatting about? What's the news?

114
00:09:33,419 --> 00:09:35,099
Nothing... just...

115
00:09:36,277 --> 00:09:38,778
I have because of your “Little Red Riding Hood”
the video camera is broken.

116
00:09:39,379 --> 00:09:40,514
He said: “No need.”

117
00:09:40,796 --> 00:09:42,570
You have a lot of money, you can repair it.

118
00:09:42,764 --> 00:09:44,238
Look how much new equipment we bought.

119
00:09:44,626 --> 00:09:45,827
They made money and bought it.

120
00:09:46,026 --> 00:09:47,311
We made money, of course.

121
00:09:47,556 --> 00:09:49,003
Everyone knows what your father does.

122
00:09:49,041 --> 00:09:50,123
Where do you get so much money?

123
00:09:50,234 --> 00:09:51,242
And what is he doing?!

124
00:09:51,322 --> 00:09:52,886
Enough! What are you doing?

125
00:09:53,093 --> 00:09:55,490
Why was he so different? The video is broken.

126
00:09:55,840 --> 00:09:56,840
It's disgusting to listen to.

127
00:09:59,007 --> 00:10:00,807
And yours are generally traitors!

128
00:10:03,902 --> 00:10:05,256
What did you say? Repeat!

129
00:10:05,368 --> 00:10:06,376
He didn't say anything.

130
00:10:07,263 --> 00:10:10,725
Lech saw your parents in the grocery store
they talked about radar.

131
00:10:11,175 --> 00:10:12,730
Damn it, I asked, well...

132
00:10:13,179 --> 00:10:14,219
What did you see?

133
00:10:14,978 --> 00:10:15,978
Nothing.

134
00:10:16,056 --> 00:10:17,056
Speak!

135
00:10:17,133 --> 00:10:18,195
Yes, I didn't see anything.

136
00:10:19,139 --> 00:10:20,139
Well?

137
00:10:22,697 --> 00:10:24,003
They talked in the office.

138
00:10:24,105 --> 00:10:26,231
Your parents and the manager.

139
00:10:27,253 --> 00:10:29,320
Well, I was standing far away, I almost didn’t hear.

140
00:10:29,726 --> 00:10:30,781
He heard everything!

141
00:10:31,230 --> 00:10:32,319
We talked about radar.

142
00:10:32,457 --> 00:10:34,204
How they will seize the rest!

143
00:10:34,242 --> 00:10:35,285
So they are gone in the morning!

144
00:10:35,583 --> 00:10:36,697
Let's get ready!

145
00:10:36,965 --> 00:10:38,898
I'm... not sure. It was far away.

146
00:10:39,555 --> 00:10:40,571
You...

147
00:10:40,754 --> 00:10:42,186
You are idiots.

148
00:10:42,684 --> 00:10:44,207
Tolyan, just wait. I'm not sure.

149
00:10:44,263 --> 00:10:45,263
Fuck you!

150
00:10:45,972 --> 00:10:46,993
And you!

151
00:10:47,187 --> 00:10:48,399
You are no longer my friends.

152
00:10:48,723 --> 00:10:50,821
Come up with your own fairy tales,
Lesha Potapov.

153
00:10:50,995 --> 00:10:54,771
But if again something about my family
If you say so, I’ll punch you in the face.

154
00:10:57,350 --> 00:10:59,030
Become the seventh “A”!

155
00:11:00,216 --> 00:11:01,447
I asked you not to talk.

156
00:11:44,953 --> 00:11:45,984
Line two.

157
00:11:56,005 --> 00:11:57,285
Interesting view.

158
00:12:02,102 --> 00:12:03,109
But weak.

159
00:12:04,020 --> 00:12:05,037
Soft.

160
00:12:05,542 --> 00:12:06,547
Pliable.

161
00:12:10,192 --> 00:12:11,390
I need a connection to a point.

162
00:12:25,702 --> 00:12:26,718
Who are you?

163
00:12:28,020 --> 00:12:29,140
Hello, Line two.

164
00:12:31,093 --> 00:12:32,503
What schoolboy? How did he know?

165
00:12:34,091 --> 00:12:35,326
Can you find him?

166
00:12:37,041 --> 00:12:38,774
Take care of this first.

167
00:12:44,322 --> 00:12:46,665
Find a suitable carrier for Line One.

168
00:12:46,818 --> 00:12:49,947
Someone who can understand the documentation
and reconfigure the radar.

169
00:13:02,029 --> 00:13:03,029
Come out.

170
00:13:13,297 --> 00:13:14,953
Olga Svyatoslavovna, where are you going?

171
00:13:19,172 --> 00:13:21,303
He was talking all sorts of bullshit about saboteurs.

172
00:13:21,518 --> 00:13:23,052
I didn't even listen to it.

173
00:13:23,261 --> 00:13:24,979
Maloy constantly comes up with something.

174
00:13:27,776 --> 00:13:29,197
Something's wrong.

175
00:13:30,395 --> 00:13:31,446
Don't know.

176
00:13:32,243 --> 00:13:33,299
It'll be a blast.

177
00:13:33,973 --> 00:13:36,748
I saw Rhys in a very strange company.

178
00:13:37,552 --> 00:13:39,065
I have a feeling.

179
00:13:39,312 --> 00:13:40,706
Kapiton, are you serious or what?

180
00:13:40,821 --> 00:13:41,981
Well, he lies all the time.

181
00:13:42,087 --> 00:13:43,103
He's constantly driving.

182
00:13:43,165 --> 00:13:44,587
Well, did you believe this?

183
00:13:45,420 --> 00:13:46,488
Moped keys.

184
00:13:55,565 --> 00:13:57,180
That's it, Komsomol, expense.

185
00:13:58,583 --> 00:14:00,864
Blow home. Wait for news.

186
00:14:58,147 --> 00:15:00,150
Twenty meters per hour, can you imagine?

187
00:15:04,912 --> 00:15:06,177
Olga Svyatoslavovna!

188
00:15:08,313 --> 00:15:10,057
I was told that you had arrived.

189
00:15:10,185 --> 00:15:11,985
Let's go to my office.

190
00:15:25,422 --> 00:15:27,271
Well, my dear, how are you?

191
00:15:28,275 --> 00:15:29,279
Are you tired?

192
00:15:34,760 --> 00:15:35,768
Are you hungry?

193
00:15:37,232 --> 00:15:39,577
Well? What do you think, I’ll be with you again
scold?

194
00:15:42,560 --> 00:15:43,630
Why did you come?

195
00:15:44,914 --> 00:15:47,649
I was driving past and I thought, let me stop by.

196
00:15:48,921 --> 00:15:51,607
You and I communicate so little
lately.

197
00:15:54,541 --> 00:15:56,539
These boys, your friends, how are they?

198
00:15:56,629 --> 00:15:57,633
Are they doing well?

199
00:15:58,290 --> 00:16:00,525
We are punishing no one for that concert
We're not going to.

200
00:16:00,858 --> 00:16:01,905
Tell them so.

201
00:16:03,891 --> 00:16:05,143
Why are you so gloomy?

202
00:16:13,913 --> 00:16:17,496
The boy who said about the headquarters
at the grocery store, what's his name?

203
00:16:18,671 --> 00:16:20,490
So funny.
What grade is he in?

204
00:16:23,769 --> 00:16:26,246
Well, that might be true.

205
00:16:26,640 --> 00:16:27,670
We need to find out.

206
00:16:27,801 --> 00:16:30,815
Mom, I don't know his name and
what class is he in?

207
00:16:31,647 --> 00:16:32,660
I need to go to class.

208
00:16:35,686 --> 00:16:38,109
This may turn out to be a matter of state
importance.

209
00:16:38,223 --> 00:16:39,260
Mom, let me go.

210
00:16:39,304 --> 00:16:40,081
How to find it?

211
00:16:40,106 --> 00:16:41,106
Mom, let me go.

212
00:16:41,534 --> 00:16:42,805
I asked a question.

213
00:16:43,411 --> 00:16:45,297
I need to know how to find it?

214
00:16:45,605 --> 00:16:46,605
Mom...

215
00:16:48,252 --> 00:16:51,508
I'll let go of my hand now, and you will give me
you'll tell me everything. Understood?

216
00:16:52,831 --> 00:16:53,831
Smart girl.

217
00:16:53,897 --> 00:16:56,577
Don't disappoint mom.
Mom is so tired of this.

218
00:16:57,320 --> 00:16:58,320
Help...

219
00:17:35,896 --> 00:17:37,083
Why are you at the factory?

220
00:17:37,407 --> 00:17:39,505
I asked that your face not appear here.

221
00:17:39,738 --> 00:17:41,341
Need a technical specialist.

222
00:17:41,927 --> 00:17:44,153
Radio engineering, electronics,
programming.

223
00:17:44,208 --> 00:17:46,341
Why do you need it? Is the satellite about to be launched?

224
00:17:49,612 --> 00:17:50,612
Understood?

225
00:17:50,637 --> 00:17:52,430
They need to be laid out like this
so that there are no voids

226
00:17:52,475 --> 00:17:53,602
and then the complete row will disappear.

227
00:17:53,692 --> 00:17:55,836
This is right - down.

228
00:17:56,213 --> 00:17:58,316
And this button rotates the figures.

229
00:17:59,064 --> 00:18:00,678
Look. You see, he disappeared.

230
00:18:01,417 --> 00:18:02,451
Try it yourself.

231
00:18:03,699 --> 00:18:05,851
By the way, our, Soviet,
the programmer came up with it.

232
00:18:09,823 --> 00:18:10,830
Eh, let's go together.

233
00:18:21,133 --> 00:18:22,157
All. Disappeared.

234
00:18:23,167 --> 00:18:24,601
How good are we doing, huh?

235
00:18:27,023 --> 00:18:28,155
Tatyana, we’ll continue later.

236
00:18:31,586 --> 00:18:32,588
Hello.

237
00:18:33,065 --> 00:18:34,230
How can I help you?

238
00:18:34,511 --> 00:18:36,975
Radio engineering, electronics,
programming.

239
00:18:37,467 --> 00:18:38,549
How much of this do you know?

240
00:18:40,047 --> 00:18:43,236
Everything, but to varying degrees.
Do you have a specific question?

241
00:19:12,948 --> 00:19:14,159
Can you give me a lift to the checkpoint?

242
00:19:14,305 --> 00:19:15,467
Come on, get in.

243
00:19:23,432 --> 00:19:24,737
Dad, hi. It's me.

244
00:19:24,827 --> 00:19:26,476
Sorry for distracting you from work.

245
00:19:26,994 --> 00:19:30,167
You disappeared with your mother, Irishka whines all the time.

246
00:19:30,386 --> 00:19:31,808
You didn't say anything.

247
00:19:32,321 --> 00:19:34,758
Yes, yes, sorry, son, for not warning me.

248
00:19:35,042 --> 00:19:37,433
My mother and I were urgently called. Special teaching.

249
00:19:37,702 --> 00:19:38,742
And mom too?

250
00:19:39,058 --> 00:19:40,441
Women are needed too.

251
00:19:40,821 --> 00:19:42,979
But I'm telling you this in confidence.

252
00:19:43,342 --> 00:19:44,972
So don't tell anyone about this.

253
00:19:45,378 --> 00:19:46,385
Certainly.

254
00:19:46,702 --> 00:19:48,846
Will you be back soon?

255
00:19:49,572 --> 00:19:50,572
No.

256
00:19:51,308 --> 00:19:52,401
Can't it be faster?

257
00:19:52,602 --> 00:19:53,602
It is forbidden.

258
00:19:53,752 --> 00:19:55,057
Then say hi to mom.

259
00:19:55,109 --> 00:19:57,499
Can mom go home?
<i>(short beeps)</i> in the evening...

260
00:20:08,735 --> 00:20:10,405
What is this? Blood?

261
00:20:11,938 --> 00:20:13,727
Yes, we painted the stars on the gates.

262
00:20:14,021 --> 00:20:15,035
This is paint.

263
00:20:15,378 --> 00:20:16,402
What blood? Are you kidding?

264
00:20:18,102 --> 00:20:19,142
Oh... okay.

265
00:20:20,248 --> 00:20:21,249
Thank you. Goodbye.

266
00:20:53,150 --> 00:20:54,506
Andrey Timofeich, are you there?

267
00:20:55,991 --> 00:20:56,991
I'll go out now.

268
00:21:07,769 --> 00:21:09,366
Yes, I myself am not sure about all this anymore.

269
00:21:10,145 --> 00:21:11,886
Suddenly, however, I misunderstood.

270
00:21:13,943 --> 00:21:15,810
Damn, I’m still running around, embarrassing myself.

271
00:21:17,589 --> 00:21:18,605
Tolyan was offended.

272
00:21:24,640 --> 00:21:25,651
What do you think?

273
00:21:30,976 --> 00:21:33,744
Hey! Your device has gone deaf again.

274
00:21:35,289 --> 00:21:40,015
I... think that this story
kind of softer.

275
00:21:40,118 --> 00:21:41,118
Stupid?

276
00:21:43,747 --> 00:21:44,747
Unreal.

277
00:21:45,424 --> 00:21:47,281
Fantastic just the way you like it.

278
00:21:47,621 --> 00:21:49,041
Therefore, do not panic.

279
00:22:00,117 --> 00:22:01,295
The devil knows.

280
00:22:01,916 --> 00:22:04,511
But the chances that you are right are one in...

281
00:22:05,629 --> 00:22:06,629
Out of ten.

282
00:22:08,275 --> 00:22:09,859
Understood. OK.

283
00:22:10,110 --> 00:22:11,110
It's time for me.

284
00:22:13,686 --> 00:22:15,425
One of... a thousand.

285
00:22:40,868 --> 00:22:43,446
We are friends. It doesn't matter who apologizes first.

286
00:22:44,262 --> 00:22:46,239
Listen, what did you show him at the gym?

287
00:22:48,054 --> 00:22:49,086
I saw it in the movies.

288
00:22:49,158 --> 00:22:51,742
This is how Americans show each other
if they want to send.

289
00:22:52,035 --> 00:22:53,402
Like “fuck you...”

290
00:22:58,631 --> 00:23:00,745
I owe him money, I don’t have it now.

291
00:23:01,637 --> 00:23:03,793
Let's go. We'll go out through the gym.

292
00:24:19,049 --> 00:24:20,066
Kapiton!

293
00:24:21,211 --> 00:24:22,215
It's you?

294
00:24:25,495 --> 00:24:27,175
Come out. I don't bite.

295
00:24:34,181 --> 00:24:35,861
Why do you need a can, Rhys?

296
00:24:37,781 --> 00:24:39,301
Go for milk?

297
00:24:42,106 --> 00:24:44,129
I wear aliens in it.

298
00:24:45,567 --> 00:24:48,958
I help them take over the Earth.
Come out, I'll show you.

299
00:24:50,692 --> 00:24:52,101
And you quit the fart.

300
00:24:55,176 --> 00:24:56,856
Yes, this is a toy, Kapiton!

301
00:24:57,488 --> 00:24:58,977
She doesn't even shoot.

302
00:25:15,416 --> 00:25:17,088
I saw you with the cops.

303
00:25:18,600 --> 00:25:20,275
Do you have a new social circle?

304
00:25:21,402 --> 00:25:25,295
What are you saying, Kapiton? You are my very best friend.

305
00:25:43,513 --> 00:25:44,513
Bitch.

306
00:26:10,096 --> 00:26:11,816
Very primitive technology.

307
00:26:12,081 --> 00:26:15,137
A lot will have to be done from scratch. Deadline:
up to four days.

308
00:26:15,356 --> 00:26:17,168
We may not have them. Hurry up.

309
00:26:17,906 --> 00:26:20,597
I noticed that their brains have
excessive structure.

310
00:26:21,105 --> 00:26:22,628
There may be unexpected phenomena.

311
00:26:22,748 --> 00:26:25,281
We need their bodies. Nothing else matters.

312
00:26:44,503 --> 00:26:45,503
I'm listening.

313
00:26:45,887 --> 00:26:46,899
Hello dad.

314
00:26:47,250 --> 00:26:48,396
Where have you gone?

315
00:26:49,398 --> 00:26:50,439
Is mom still at work?

316
00:26:50,935 --> 00:26:53,567
No, but he calls all day, asking,
where are you?

317
00:26:53,766 --> 00:26:55,109
What happened to you again?

318
00:26:56,918 --> 00:26:57,923
What is she doing?

319
00:26:58,445 --> 00:27:01,634
Dad, I'm telling you seriously!
She really choked me!

320
00:27:01,950 --> 00:27:04,099
Yes, I understand. But...

321
00:27:04,716 --> 00:27:07,361
The word "choked" sounds...

322
00:27:07,817 --> 00:27:11,345
Forgive me... But it seems to me
you're exaggerating.

323
00:27:11,540 --> 00:27:14,939
Come home quickly.
Let's figure it out together.

324
00:27:15,327 --> 00:27:16,344
I'm not going anywhere.

325
00:27:17,341 --> 00:27:18,629
And don't say I called.

326
00:27:31,859 --> 00:27:34,359
Regular store. Here, I bought some kefir.

327
00:27:34,661 --> 00:27:36,039
It's because I scared them away.

328
00:27:36,894 --> 00:27:39,526
We need to keep an eye on the police. They're in charge
they will bring you. Let's go.

329
00:27:39,648 --> 00:27:40,648
Leh...

330
00:27:41,859 --> 00:27:43,472
Don't be offended, but I'm done.

331
00:27:45,187 --> 00:27:49,097
And you - don’t tell anyone about yours
saboteurs. They will disgrace you.

332
00:27:49,514 --> 00:27:50,952
And Peka is enough for me.

333
00:27:50,999 --> 00:27:52,066
Sam, don't go.

334
00:27:52,987 --> 00:27:54,803
Tomorrow I will go with you to look for the meteorite.

335
00:27:55,021 --> 00:27:56,269
We're going to the dacha tomorrow.

336
00:27:56,518 --> 00:27:58,925
And I no longer believe that they will send me to Artek.

337
00:27:59,473 --> 00:28:01,053
It's still cold there in winter.

338
00:28:57,260 --> 00:28:58,260
Fir trees.

339
00:29:00,493 --> 00:29:01,566
How are you feeling?

340
00:29:02,060 --> 00:29:03,893
The ambulance will be called now...

341
00:29:04,168 --> 00:29:05,596
The main thing is not to move.

342
00:29:28,750 --> 00:29:29,750
Open up.

343
00:29:30,016 --> 00:29:31,016
Open it yourself.

344
00:29:50,061 --> 00:29:51,061
Is Zheka at home?

345
00:29:52,326 --> 00:29:53,326
Zhek!

346
00:30:13,707 --> 00:30:15,582
Okay, wait. I don't understand anything.

347
00:30:16,038 --> 00:30:18,707
Your mother strangled you just to
ask about this?

348
00:30:20,598 --> 00:30:21,989
But I myself don’t understand anything.

349
00:30:22,066 --> 00:30:23,078
Crap!

350
00:30:23,569 --> 00:30:25,662
Damn-damn-damn-damn-damn!

351
00:30:25,926 --> 00:30:26,962
Yes, everything is very...

352
00:30:27,047 --> 00:30:28,543
Everything is very, very, very bad.

353
00:30:29,483 --> 00:30:33,067
E-may, I understood everything correctly.
Both in the forest and in the grocery store.

354
00:30:33,469 --> 00:30:36,493
Yes, it's them... it's definitely them!

355
00:30:38,529 --> 00:30:42,039
Lech, it seems to me that she is you
I didn't want to ask.

356
00:30:43,499 --> 00:30:44,834
You better not get caught now.

357
00:30:45,398 --> 00:30:47,528
Vic, are you kidding me? Who needs it?

358
00:30:49,566 --> 00:30:50,576
What did you see?

359
00:30:51,225 --> 00:30:52,237
I saw...

360
00:30:52,872 --> 00:30:55,284
I saw traitors and troops in the city.
And your mom...

361
00:30:55,962 --> 00:30:57,745
It seems to be at one with them. And he wants me...

362
00:30:58,211 --> 00:31:01,514
Wants to kill me. Damn, fucked up!
So, we need to inform the military!

363
00:31:01,649 --> 00:31:02,649
Briefly speaking!

364
00:31:04,422 --> 00:31:07,139
We'll figure it out without you. Get out of here.

365
00:31:07,329 --> 00:31:08,369
Take a shit yourself!

366
00:31:09,653 --> 00:31:10,653
What are you doing?

367
00:31:12,297 --> 00:31:13,539
Go do your homework.

368
00:31:13,582 --> 00:31:14,582
Go yourself!

369
00:31:14,654 --> 00:31:16,009
Are you crazy, little one?

370
00:31:16,060 --> 00:31:17,981
I told you, get out! So, get out of here!

371
00:31:18,016 --> 00:31:19,016
Lock!

372
00:31:24,143 --> 00:31:25,143
I'm home!

373
00:31:29,761 --> 00:31:30,765
Oh, hello.

374
00:31:30,913 --> 00:31:32,288
I didn't know we had guests.

375
00:31:32,488 --> 00:31:34,007
Why didn't you warn me?

376
00:31:34,770 --> 00:31:36,273
I would go to the grocery store.

377
00:31:36,326 --> 00:31:38,304
Ma, no need to go to the grocery store.

378
00:31:38,389 --> 00:31:39,396
Don't go there anymore.

379
00:31:39,435 --> 00:31:40,472
What's wrong with him?

380
00:31:41,151 --> 00:31:44,338
Zhen! When will you fix the lock? Tired of it.

381
00:31:57,206 --> 00:31:58,206
Olya?

382
00:32:01,210 --> 00:32:02,210
Olya, is that you?

383
00:32:06,021 --> 00:32:07,446
Why are you so early?

384
00:32:08,645 --> 00:32:11,106
And what's going on with you and Vika again?
for the end of the world?

385
00:32:11,344 --> 00:32:12,738
She called in tears...

386
00:32:15,463 --> 00:32:16,606
Olya, what's wrong with you?

387
00:32:16,891 --> 00:32:18,134
Olya, Lord!

388
00:33:08,812 --> 00:33:10,172
Andrey Timofeich!

389
00:33:19,773 --> 00:33:20,975
Andrey Timofeich!

390
00:33:23,215 --> 00:33:25,723
There's some boy calling
says something very important.

391
00:33:26,458 --> 00:33:27,458
Yes, yes.

392
00:33:27,757 --> 00:33:28,757
Shall we go?

393
00:33:28,829 --> 00:33:29,829
Certainly.

394
00:33:38,252 --> 00:33:40,906
Are you still working as a watchman? How interesting.

395
00:33:41,001 --> 00:33:43,500
I was assigned after
the institute was sent.

396
00:33:44,520 --> 00:33:47,446
And so... I, of course, am in Moscow
I dreamed of working.

397
00:33:47,968 --> 00:33:49,623
In some big beautiful school.

398
00:33:49,727 --> 00:33:52,029
Oh, don't think about it, our school
also very good.

399
00:33:52,126 --> 00:33:53,162
That's not what I meant.

400
00:34:05,786 --> 00:34:06,794
Yes.

401
00:34:10,908 --> 00:34:12,437
What? What photos?

402
00:34:15,961 --> 00:34:17,203
Why not talk?

403
00:34:20,446 --> 00:34:22,184
Okay, I promise. All?

404
00:34:23,263 --> 00:34:24,273
Bye.

405
00:34:26,262 --> 00:34:27,437
A matter of life and death?

406
00:34:29,363 --> 00:34:30,398
Well, sort of, yes.

407
00:34:30,455 --> 00:34:31,455
Sorry.

408
00:34:31,525 --> 00:34:33,211
Tell me, do you like working at school?

409
00:34:35,334 --> 00:34:38,533
I still don't understand. I kind of like it
my job, but kids sometimes...

410
00:34:39,382 --> 00:34:41,189
Sometimes you want to hit him over the head.

411
00:34:41,729 --> 00:34:43,924
Just don't tell anyone
That's what I said, okay?

412
00:34:45,541 --> 00:34:47,576
Would you like to have some tea?

413
00:34:51,578 --> 00:34:52,629
I...

414
00:34:54,180 --> 00:34:56,379
I... I have things to do.

415
00:35:15,089 --> 00:35:16,894
She refused to fulfill her wish.

416
00:35:18,691 --> 00:35:19,696
I'll have to eat.

417
00:35:21,057 --> 00:35:22,069
Went.

418
00:35:23,592 --> 00:35:24,627
Serious beast.

419
00:35:32,141 --> 00:35:33,421
Buy a new one already!

420
00:35:34,042 --> 00:35:35,042
Nowhere!

421
00:35:36,741 --> 00:35:38,421
What do you think about shooting?

422
00:35:40,028 --> 00:35:42,137
They could have shot off a couple of horns when they were drunk.

423
00:35:43,077 --> 00:35:45,340
I have one kid who is crazy.

424
00:35:46,257 --> 00:35:48,547
I found spies in the forest, and then more

425
00:35:49,317 --> 00:35:51,723
At the grocery store they discussed the capture of the radar.

426
00:35:52,523 --> 00:35:54,140
About the grocery store - I agree.

427
00:35:54,332 --> 00:35:57,245
Whenever I look at the shelves, it’s like an enemy
works.

428
00:35:59,895 --> 00:36:02,264
As for the radar, I’ll even be glad.

429
00:36:03,434 --> 00:36:06,691
Otherwise we live a boring life. What have I seen in my life?
is that? Army?

430
00:36:07,117 --> 00:36:08,133
Well then.

431
00:36:09,108 --> 00:36:13,839
Your sister drove me crazy for three years,
until they got divorced.

432
00:36:14,128 --> 00:36:15,168
It's my own fault.

433
00:36:15,260 --> 00:36:16,260
Agree.

434
00:36:16,856 --> 00:36:18,362
I've been to Sochi twice.

435
00:36:19,018 --> 00:36:20,276
And then the radar is captured.

436
00:36:20,970 --> 00:36:25,490
Heroic fight. Minor injury.
And a medal. For courage.

437
00:36:26,112 --> 00:36:27,112
What?

438
00:36:27,471 --> 00:36:29,151
Well, to hell with such dreams.

439
00:36:29,770 --> 00:36:30,770
Agree.

440
00:36:44,959 --> 00:36:46,502
Well, how? I didn't understand.

441
00:36:47,238 --> 00:36:48,827
What does it mean to “stay with us”?

442
00:36:50,263 --> 00:36:51,855
Mom, well, I'm telling you.

443
00:36:52,262 --> 00:36:54,999
Just for one night. Vika just with
I quarreled with my mother.

444
00:36:55,074 --> 00:36:56,086
Well, it happens.

445
00:36:56,499 --> 00:36:58,104
Everyone quarrels, everyone makes peace.

446
00:36:58,988 --> 00:37:01,050
Vika, what is your number? I'll talk to her.

447
00:37:01,398 --> 00:37:02,983
One mother will always understand another.

448
00:37:03,154 --> 00:37:06,197
Mom, let's put it here on the sofa.
That's it, please.

449
00:37:07,422 --> 00:37:09,330
Well guys, what are you really doing?

450
00:37:09,490 --> 00:37:10,970
Vika, what is your number?

451
00:37:11,087 --> 00:37:12,103
No need to call.

452
00:37:16,289 --> 00:37:17,289
OK.

453
00:37:17,437 --> 00:37:18,470
I'll find out myself.

454
00:37:18,597 --> 00:37:19,973
I'll ask Marinka. The city is small.

455
00:37:20,042 --> 00:37:21,106
Mom, mom, don't.

456
00:37:21,187 --> 00:37:22,591
Listen, calm down, please.

457
00:37:32,913 --> 00:37:35,179
No need. Don't call. I'll be leaving now.

458
00:37:37,229 --> 00:37:38,448
Well, that's good.

459
00:37:38,986 --> 00:37:41,546
Vika, believe me, everything will work out.

460
00:37:41,822 --> 00:37:44,905
So that's it. It's too late. Zhen, show me off
Vika home. Lesh!

461
00:37:45,247 --> 00:37:46,630
Carry dirty dishes.

462
00:37:49,305 --> 00:37:51,249
Calm down. You won't go anywhere.

463
00:37:53,497 --> 00:37:54,697
Mom, we're going.

464
00:37:55,433 --> 00:37:58,564
A? Fine. Vika, goodbye!

465
00:37:58,695 --> 00:37:59,735
Goodbye.

466
00:39:18,676 --> 00:39:20,082
Andrey Timofeich, it's me.

467
00:39:20,382 --> 00:39:21,391
Can?

468
00:39:23,023 --> 00:39:24,086
Stayed late doing homework.

469
00:39:24,488 --> 00:39:26,899
Let me, I think, I’ll come in and chat. Yes?

470
00:39:28,262 --> 00:39:30,336
Well, tell us about yourself.

471
00:39:30,863 --> 00:39:32,660
So you teach karate, right?

472
00:39:34,714 --> 00:39:35,824
And where did you learn?

473
00:39:38,908 --> 00:39:40,428
I used to be able to.

474
00:39:42,160 --> 00:39:43,840
How versatile you are.

475
00:39:44,458 --> 00:39:47,125
And you conduct military training and karate...

476
00:39:48,035 --> 00:39:49,035
And a watchman.

477
00:39:50,908 --> 00:39:52,748
Maybe you are doing something else?

478
00:39:54,106 --> 00:39:55,840
Well... More...

479
00:39:56,604 --> 00:39:58,059
A little photography.

480
00:39:58,561 --> 00:40:01,191
Photo circle. How interesting.

481
00:40:01,485 --> 00:40:02,715
Are these your photos?

482
00:40:03,060 --> 00:40:04,199
M... mine

483
00:40:05,498 --> 00:40:08,768
You know, I always wanted to learn
take pictures.

484
00:40:10,326 --> 00:40:13,126
So the children come to you. Do they like it?

485
00:40:13,257 --> 00:40:14,557
Children are walking.

486
00:40:15,273 --> 00:40:16,276
Like.

487
00:40:16,727 --> 00:40:18,561
Andrey Timofeich, why are you so...

488
00:40:18,715 --> 00:40:21,979
Every word needs to be pulled out of you.
What kind of children come to you?

489
00:40:23,604 --> 00:40:25,261
Different children.

490
00:40:26,074 --> 00:40:29,375
Senior classes on Wednesdays

491
00:40:29,608 --> 00:40:31,608
Did you steal my photo?

492
00:40:36,386 --> 00:40:37,666
Do you like me?

493
00:40:39,476 --> 00:40:40,476
Tell.

494
00:40:43,386 --> 00:40:44,739
Do you want to kiss me?

495
00:40:47,716 --> 00:40:49,282
Well, I see what you want.

496
00:40:51,590 --> 00:40:53,110
So what's the matter?

497
00:40:56,252 --> 00:40:57,252
Be bolder.

498
00:41:16,559 --> 00:41:19,322
Tell me, did anyone type yesterday?
photos?

499
00:41:26,468 --> 00:41:28,535
I just want to find out for myself.

500
00:41:29,935 --> 00:41:31,510
Nobody was printing.

501
00:41:31,798 --> 00:41:33,318
Andrey Timofeich...

502
00:41:34,052 --> 00:41:35,092
Excuse me.

503
00:41:35,223 --> 00:41:38,248
We need to close the school. It's too late.

504
00:41:38,553 --> 00:41:39,557
Sorry.

505
00:41:40,360 --> 00:41:41,400
As you say.

506
00:43:21,612 --> 00:43:24,283
Zhen! You? Did you conduct it?

507
00:43:25,903 --> 00:43:27,195
Yes, I did!

508
00:43:40,050 --> 00:43:41,071
Go to sleep.

509
00:45:29,340 --> 00:45:32,321
twopence a week and jam for breakfast.

510
00:45:33,126 --> 00:45:38,688
Alice laughed. “No, to the maids
I’m not going,” she said.


